Son oeuvre

  • 1928 : (en) Coming of Age in Samoa. a Psychological Study of Primitive Youth For Western Civilisation. Partiellement traduit dans (fr) Mœurs et sexualité en Océanie, Terre Humaine, ISBN 2-266-11230-9.
  • 1935 : (en) Sex and temperament in three primitive societies William Morrow and co. Réédition: perennial, 2001, ISBN 0-06-093495-6
  • 1942  : (en) And Keep Your Powder Dry : An Anthropologist Looks At America. Traduit sous le titre (fr) Et gardez votre poudre au sec : un anthropologue regarde l’Amérique
  • 1949 : (en) Male and Female. A Study of Sexes in a Changing World. Traduction en 1966 sous le titre (fr) L’un et l’autre sexe. Les rôles d’homme et de femme dans la société, Paris, Denoël-Gonthier.
  • 1951 : (en) The School in American Culture. Traduction sous le titre (fr) L’école dans la culture américaine.
  • 1972 : (en) Cultural Patterns and technical change. A manual prepared by the Word federation for mental health, publié par Margaret Mead, United Nations (UNESCO), 1953
  • 1954 : (fr) Thèmes de « culture » de la France, avec Rhoda Métraux
  • 1956 : (en) New lives for old : cultural transformation — Manus, 1928-1953. Traduit sous le titre (fr) Changer de vie ou la transformation culturelle : Manus, 1928-1953.
  • 1971 : (fr) L’Anthropologie comme science humaine, Payot
  • 1971 : (fr) A rap on race, Michael Joseph, traduction (fr) sous le titre Le racisme en question, Préface de Roger Bastide, Paris, Calman-Lévy
  • 1972 : (en) Blackberry Winter : My Earlier Years. Traduit en 1977, sous le titre (fr) Du givre sur les ronces
  • 1972 : (fr) Adolescence à Samoa, Paris, Plon. Réédition d’une version de 1928
  • 1973 : (fr) Une éducation en Nouvelle-Guinée. Paris, Payot. Rééditon d’une version de 1931
  • 1972 : (fr) Le Fossé des générations, traduit de l’américain par Jean Clairevoye, Paris, Denoël-Gonthier
  • 1980 : (fr) écrits sur le vif. Lettres 1925-1975, Paris, Denoël-Gonthier

Featuring WPMU Bloglist Widget by YD WordPress Developer