4 thèses de doctorat en cours.
13 mémoires de Master, 4 en cours.
1 stage de deuxième année d’ingénieur, en cours.
2 mémoires de stage de Licence, tous soutenus.
Thèses de Doctorat
2023
Mariam Jasso-Nakhlé – Directrice de Thèse, co-encadrants Monsieur Hervé Blanchon et Monsieur Marco Dinarelli (50%-30%-20%)- Thèse CIFRE avec Lingua Custodia
Sujet: « Évaluation de la Traduction Automatique au niveau du Document »
École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.
2022
Fabien Lopez – Co-encadrement avec Monsieur Marco Dinarelli, Monsieur Didier Schwab et Emmanuelle Esperança-Rodier (50%-30%-20%) – Financement ANR CREMA – ED MSTII
Sujet : « Traitement de la coréférence avec application à la Traduction Automatique »
École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.
2021
Cécile Macaire – Co-encadrement avec Monsieur Benjamin Lecouteux (HDR), Monsieur Didier Schwab (HDR) et Emmanuelle Esperança-Rodier (34%-33%-33%) – Financement ANR PROPICTO
Sujet : » Traduction automatique de la parole vers des pictogrammes »
École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.
2019
Damien Hansen – Co-tutelle avec l’Université de Liège, CIRTI, Mme Valérie BADA (34%) et avec le LIG, équipe GETALP Monsieur Hervé Blanchon (HDR) (33%), et Emmanuelle Esperança-Rodier (33%)
Sujet : « La traduction littéraire automatique : élaboration d’un moteur de traduction automatique spécialisé et évaluation de sa pertinence en littérature ainsi que de ses implications en traductologie »
École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.
Thèses de Master
2023
Samet Kocak, 2ème année d’Ingénieur – Projec OCTAV : expérimentation prélimaire étudiant l’intérêt d’intégrer l’oculométrie à une plateforme d’analyse d’erreurs de traduction ACCOLÉ – co-encadrement avec Alan Chauvin (LPNC), Emilie Ginestet (LPNC), Nathalie Guyader (Gipsa-Lab), Caroline Rossi (ILCEA4) – Financement Institut Cognition
Sophie Paturel Master 2 – Évaluation de la qualité des traductions de coréférence GB-FR pour DeepL et chatGPT – Financement Emergence-LIG
Dimitra Niaouri Master 2 – Évaluation de systèmes de traduction prenant en compte le contexte – co-encadrement avec Marco Dinarelli – Financement ANR CREMA
Yuhe Tang Master 2 – Création de corpus annotés en expressions polylexicales et en erreurs de traduction automatique pour le couple français-chinois – co-encadrement avec Agnès Tutin et Francis Brunet-Manquat – Financement CerCog@UGA (porteuse du projet)
José Cornejo Carcamo Master 2 – Projet LOLITA : Lire la pOlysémie verbale avec La Traduction Automatique – co-encadrement avec Caroline Rossi et Lucía Gomez Vicente – Financement CerCog@UGA
2022
Fiorella Albasini Master 2 – Annotation et supervision de corpus en EPL – Financement Emergence
José Cornejo Carcamo Master 1 – Erreurs de traduction automatique : comment les expliquer afin de sensibiliser les utilisateurs non spécialistes ? – co-encadrement avec Caroline Rossi – Financement Emergence
Xinyi ZHONG Master 2 – Expliquer la traduction automatique neuronale : comment former des utilisateurs avertis ? – co-encadrement avec Caroline Rossi – Financement Emergence
2021
Fiorella Albasini Master 1 – Annotation et supervision de corpus en EPL – Financement Emergence
Imen Mizouri Master 2 – Annotation de corpus en EPL – Financement Emergence
Khalid Afafe Master 2 – Annotation de corpus en EPL – Financement Institut Cognition
Yacine Haddad Master 2 – Apprentissage d’annotation d’erreurs par réseau de neurone – Financement Emergence et Financement Institut Cognition
Damian Frankowski Master 2 – Traitement des expressions polylexicales en traduction automatique – Financement Emergence
2020
Célia Martin Master 1 – Adaptation de la plateforme ACCOLÉ pour l’annotation d’Expressions Polylexicales – Financement PGC-NeuroCog
2018
Nicolas Becker Master 2 – Comparaison de traduction Neuronales et Statistiques – Stage de Master II Traductologie – co-encadrement avec Caroline Rossi – Financement PGC-NeuroCog
Stages de Licence
2019
Sophia Eady Licence 3 – Annotation d’erreurs de traduction – Projet ACCOLÉ – Financement EMERGENCE
2017
Matilda Pye Licence 3– Annotation d’erreurs de traduction – Projet ACCOLÉ – Financement EMERGENCE
JURY DE THÈSES
2019
Membre du Jury de Thèse et Rapporteuse de la thèse intitulée « Reconnaissance des procédés de traduction sous-phrastiques : des ressources aux validations » soutenue par Yuming Zhai, sous la direction d’Anne Vilnat, le 19-12-2019, à l’Université Paris-Saclay (ComUE), dans le cadre de l’École doctorale Sciences et technologies de l’information et de la communication (Orsay, Essonne ; 2015-….), en partenariat avec le Laboratoire d’informatique pour la mécanique et les sciences de l’ingénieur (Orsay, Essonne ; 1972-2020)(laboratoire) et de l’Université Paris-Sud (1970-2019) (établissement opérateur d’inscription).