Encadrements

4 thèses de doctorat en cours.

13 mémoires de Master, 4 en cours.

1 stage de deuxième année d’ingénieur, en cours.

2 mémoires de stage de Licence, tous soutenus.

 

Thèses de Doctorat

 

2023

Mariam Jasso-Nakhlé – Directrice de Thèse, co-encadrants Monsieur  Hervé Blanchon et Monsieur Marco Dinarelli (50%-30%-20%)- Thèse CIFRE avec Lingua Custodia

Sujet: “Évaluation de la Traduction Automatique au niveau du Document”

École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.

2022

Fabien Lopez – Co-encadrement avec Monsieur Marco Dinarelli, Monsieur Didier Schwab et Emmanuelle Esperança-Rodier (50%-30%-20%) – Financement ANR CREMA – ED MSTII

Sujet : “Traitement de la coréférence avec application à la Traduction Automatique”

École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.

2021

Cécile Macaire – Co-encadrement avec Monsieur Benjamin Lecouteux (HDR), Monsieur Didier Schwab (HDR) et Emmanuelle Esperança-Rodier (34%-33%-33%) – Financement ANR PROPICTO

Sujet : ” Traduction automatique de la parole vers des pictogrammes ”

École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.

2019

Damien Hansen – Co-tutelle avec l’Université de Liège, CIRTI, Mme Valérie BADA (34%) et avec le LIG, équipe GETALP Monsieur Hervé Blanchon (HDR) (33%), et Emmanuelle Esperança-Rodier (33%)

Sujet : “La traduction littéraire automatique : élaboration d’un moteur de traduction automatique spécialisé et évaluation de sa pertinence en littérature ainsi que de ses implications en traductologie”

École doctorale Mathématiques, Sciences et Technologies de l’Information, Informatique, (MSTII) Grenoble universités.

 

Thèses de Master

 

2023

Samet Kocak, 2ème année d’Ingénieur – Projec OCTAV : expérimentation prélimaire étudiant l’intérêt d’intégrer l’oculométrie à une plateforme d’analyse d’erreurs de traduction ACCOLÉ – co-encadrement avec Alan Chauvin (LPNC), Emilie Ginestet (LPNC), Nathalie Guyader (Gipsa-Lab), Caroline Rossi (ILCEA4) – Financement Institut Cognition

Sophie Paturel Master 2 – Évaluation de la qualité des traductions de coréférence GB-FR pour DeepL et chatGPT – Financement Emergence-LIG

Dimitra Niaouri Master 2 – Évaluation de systèmes de traduction prenant en compte le contexte – co-encadrement avec Marco Dinarelli – Financement ANR CREMA

Yuhe Tang Master 2 – Création de corpus annotés en expressions polylexicales et en erreurs de traduction automatique pour le couple français-chinois – co-encadrement avec Agnès Tutin et Francis Brunet-Manquat – Financement CerCog@UGA (porteuse du projet)

José Cornejo Carcamo Master 2 – Projet LOLITA : Lire la pOlysémie verbale avec La Traduction Automatique – co-encadrement avec Caroline Rossi et Lucía Gomez Vicente – Financement CerCog@UGA

2022

Fiorella Albasini Master 2 – Annotation et supervision de corpus en EPL – Financement Emergence

José Cornejo Carcamo Master 1 – Erreurs de traduction automatique : comment les expliquer afin de sensibiliser les utilisateurs non spécialistes ? – co-encadrement avec Caroline Rossi – Financement Emergence

Xinyi ZHONG Master 2 – Expliquer la traduction automatique neuronale : comment former des utilisateurs avertis ? – co-encadrement avec Caroline Rossi – Financement Emergence

2021

Fiorella Albasini Master 1 – Annotation et supervision de corpus en EPL – Financement Emergence

Imen Mizouri Master 2 – Annotation de corpus en EPL – Financement Emergence

Khalid Afafe Master 2 –  Annotation de corpus en EPL – Financement Institut Cognition

Yacine Haddad Master 2 – Apprentissage d’annotation d’erreurs par réseau de neurone – Financement Emergence et Financement Institut Cognition

Damian Frankowski Master 2 – Traitement des expressions polylexicales en traduction automatique – Financement Emergence

2020

Célia Martin Master 1 – Adaptation de la plateforme ACCOLÉ pour l’annotation d’Expressions Polylexicales – Financement PGC-NeuroCog

2018

Nicolas Becker Master 2 – Comparaison de traduction Neuronales et Statistiques – Stage de Master II Traductologie – co-encadrement avec Caroline Rossi – Financement PGC-NeuroCog

 

Stages de Licence

 

2019

Sophia Eady Licence 3 – Annotation d’erreurs de traduction – Projet ACCOLÉ – Financement EMERGENCE

2017

Matilda Pye Licence 3– Annotation d’erreurs de traduction – Projet ACCOLÉ – Financement EMERGENCE

 

JURY DE THÈSES

 

2019

Membre du Jury de Thèse et Rapporteuse de la thèse intitulée « Reconnaissance des procédés de traduction sous-phrastiques : des ressources aux validations » soutenue par Yuming Zhai, sous la direction d’Anne Vilnat, le 19-12-2019, à l’Université Paris-Saclay (ComUE), dans le cadre de l’École doctorale Sciences et technologies de l’information et de la communication (Orsay, Essonne ; 2015-….), en partenariat avec le Laboratoire d’informatique pour la mécanique et les sciences de l’ingénieur (Orsay, Essonne ; 1972-2020)(laboratoire) et de l’Université Paris-Sud (1970-2019) (établissement opérateur d’inscription).

Scroll to Top